99.8%人把o讀錯(cuò)?就知道爭(zhēng)論,不知道改變思路,把o換成e全解決
分類: 最新資訊
潛能詞典
編輯 : 潛能
發(fā)布 : 10-23
閱讀 :144
最近,關(guān)于拼音“o”的發(fā)音問(wèn)題,網(wǎng)上討論得非常激烈,這主要是因?yàn)椋F(xiàn)在對(duì)于“o”的發(fā)音規(guī)定,與曾經(jīng)的發(fā)音嚴(yán)重不同,而且由此產(chǎn)生一些在普通人看來(lái)說(shuō)不通的語(yǔ)言現(xiàn)象,紛紛發(fā)出質(zhì)疑。對(duì)于拼音“o”的發(fā)音,以前一直都是讀“窩”這個(gè)音,但是現(xiàn)在一年級(jí)教學(xué)時(shí),教讀的不再是“窩”。山東有位老師向山東省教育廳發(fā)問(wèn),為啥要求讀成“ao”,說(shuō)明山東地區(qū)教讀“ao”。而據(jù)山東省教育廳的回應(yīng),搜“喔”的第二音“o”,并不是讀“ao”,另?yè)?jù)教育部工作人員說(shuō),按照目前教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該讀“歐”。但我搜“喔”第二音“o”,并不讀“歐”,倒接近“ao”。據(jù)說(shuō),有學(xué)者調(diào)查,對(duì)于o的發(fā)音,說(shuō)是有99.8%的人讀錯(cuò)了。語(yǔ)言專家們說(shuō)讀“歐”,理由是“o”為單元音,發(fā)音時(shí)雙唇攏圓,舌頭后縮,舌位半高。重要一點(diǎn)是,發(fā)音時(shí)口型不變。這是重要標(biāo)準(zhǔn)。而如果讀成“窩”,拼音實(shí)際上是“uo”,這成了復(fù)韻母,發(fā)音時(shí)口型必然會(huì)發(fā)生變化,這就與“o”是單元音單韻母相矛盾了。所以得承認(rèn),專家說(shuō)不讀“窩”并沒(méi)有錯(cuò)。但99.8%的人讀錯(cuò),以及廣大網(wǎng)友提出來(lái)的許多現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,專家們也不等無(wú)視。比如“歐”的拼音是“ou”還是復(fù)韻母。如果說(shuō)“o”發(fā)音是近似“歐”,那么依照網(wǎng)上“o”讀音,有些字還是沒(méi)法拼。正如那個(gè)向山東省教育廳發(fā)問(wèn)的人所說(shuō),“我”怎么拼?讀成“wao”?按照教育部工作人員說(shuō),讀成“wou”?類似的還有很多,bo、po、mo、fo拼出來(lái)的還是我們常讀的“波、潑、摸、佛”嗎?有人指出,bo、po、mo、fo其實(shí)是buo、puo、muo、fuo的縮寫,由于u在發(fā)音中極快而沒(méi)有存在感,書(shū)寫時(shí)省去了。但是,漢語(yǔ)拼音里有duo、luo等,卻是明顯存在的,同樣是“uo”發(fā)音不同,顯然有問(wèn)題。總之,如果拼音“o”不讀成“窩”,無(wú)論讀成“ao”,還是讀成“歐”,現(xiàn)在的漢字有很多都是無(wú)法拼出來(lái)的。這正是99.8%的人誤讀成“窩”的原因所在。這說(shuō)明,理論嚴(yán)重脫離實(shí)際了!既然“o”讀成近似于“ao”或“歐”時(shí),有許多漢字無(wú)法拼出來(lái),那么為什么不考慮“o”與那些聲母不能相拼呢?也就是說(shuō),這是不是說(shuō)明“o”與“b、p、m、f”不能相拼呢?在漢語(yǔ)拼音中,“b、p、m、f”不能與“e”相拼,我不清楚這是為什么,但眾所周知,實(shí)際上“bo、po、mo、fo”的發(fā)音,似乎與“be、pe、me、fe”無(wú)異,“b”與“e”相拼有什么障礙嗎?我上網(wǎng)查了一下,沒(méi)查到為什么“b、p、m、f”不能與“e”相拼,只看到一種說(shuō)法,說(shuō)是原則上可以相拼,但是因?yàn)闈h字中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的文字,所以就不做這樣的組合。這明顯是因果顛倒了。如果規(guī)定“b、p、m、f”能與“e”相拼,不能與“o”相拼,那么現(xiàn)在漢字中就有對(duì)應(yīng)于韻母為“e”的漢字,而沒(méi)有對(duì)應(yīng)于韻母為“o”的漢字了。難道不是這樣嗎?如果“b、p、m、f”與“e”相拼不存在障礙,而與“o”相拼又明顯存在問(wèn)題,那能改換一下嗎?這種大變動(dòng)影響固然更大,但可以解決問(wèn)題。如果不改,又規(guī)定“o”不讀“窩”,那問(wèn)題就解決不了。解決不了問(wèn)題,那就理論是理論,實(shí)際是實(shí)際,這恐怕會(huì)成為永遠(yuǎn)的笑話。搞個(gè)拼音,卻有很多字拼不出來(lái),這明顯是錯(cuò)了。為0.2%的人繼續(xù)保持這種規(guī)定,還是為99.8%的人改正?不知道那0.2%的人是誰(shuí),他們又如何拼讀“我”這類漢字呢?